| accept-reject: Принять, отменить. | |
| added: Добавлен. | |
| aktivated: активирована | |
| aktivirovan: активирован | |
| aktivirovana: активирована | |
| aktivirovano: активировано | |
| all-circuits-busy: Все линии заняты. | |
| all-circuits-busy-now: На данный момент все линии заняты. | |
| AM: До полудня. | |
| and: И. | |
| an-error-has-occured: Произошла ошибка. | |
| at: в | |
| at-tone-time-exactly: Текущее время. | |
| autoattendant: Автосекретарь. | |
| call-forward: Переадресация вызова. | |
| call-forwarding: Переадресация вызова. | |
| call-forwarding-parallel: Переадресация вызова «параллельная линия». | |
| call-fwd-cancelled: Отмена переадресации вызова. | |
| call-fwd-no-ans: Переадресация по «Не ответу». | |
| call-fwd-on-busy: переадресация звонка по занято | |
| call-fwd-parallel: Переадресация вызова «Параллельная линия». | |
| call-fwd-unconditional: безусловная переадресация звонка | |
| calls-are-recorded: Внимание! В целях улучшения качества обслуживания разговоры записываются! | |
| call-waiting: Функция «Ожидание вызова». | |
| cancelled: Отменена. | |
| cannot-complete-as-dialed: Соединение не возможно. | |
| check-number-dial-again: Пожалуйста, проверьте номер и перезвоните. | |
| company-welcome: Здравствуйте! Вас приветствует компания | |
| conf-hasjoined: Присоединился к конференции. | |
| dash: Тире. | |
| de-activated: Отключена. | |
| de-aktivated: деактивирована | |
| deaktivirovan: деактивирован | |
| deaktivirovana: деактивирована | |
| deaktivirovano: деактивировано | |
| dial-exten: наберите его добавочный номер | |
| dial-exten-tone: Если вы знаете внутренний номер абонента, наберите его в тоновом режиме, или дождитесь ответа оператора. | |
| dicate/both_help: Нажмите звёздочку для включения паузы. Нажмите решётку для ввода нового названия файла записи. | |
| dicate/enter_filename: Введите название файла записи, состоящее из цифр. И за тем нажмите решётку. Или просто сейчас нажмите решётку для выхода из меню. | |
| dicate/forhelp: Для справки нажмите ноль. | |
| dicate/pause: Пауза. | |
| dicate/paused: На паузе. | |
| dicate/playback: Воспроизведение. | |
| dicate/playback_mode: Режим воспроизведения. | |
| dicate/play_help: Нажмите 1 для включения режима записи. Нажмите 2 для перехода к быстрому воспроизведению. Нажмите 7 для пошагового перехода назад. Нажмите 8 для пошагового перехода вперёд. | |
| dicate/record: Запись. | |
| dicate/record_help: Нажмите 1 для перехода в режим воспроизведения. Нажмите 8 для перезаписи. | |
| dicate/record_mode: Режим записи. | |
| dicate/truncating-audio: Усечение аудио сигнала. | |
| digits/1000: Тысяча | |
| digits/1000-i: Тысяч | |
| digits/100: 100 | |
| digits/1f: одна | |
| digits/2000: две тысячи | |
| digits/200: 200 | |
| digits/2f: две | |
| digits/300: 300 | |
| digits/400: 400 | |
| digits/500: 500 | |
| digits/600: 600 | |
| digits/700: 700 | |
| digits/800: 800 | |
| digits/900: 900 | |
| digits/copeck: копейка | |
| digits/copeck-i: копейки | |
| digits/copecks: копеек | |
| digits/dollar: Доллар. | |
| digits/dollars2: Долларов. | |
| digits/euros: Евро. | |
| digits/h-0: нулевой | |
| digits/h-0f: нулевая | |
| digits/h-0n: нулевое | |
| digits/h-100: сотый | |
| digits/h-100f: сотая | |
| digits/h-100n: сотое | |
| digits/h-10f: десятая | |
| digits/h-10n: десятое | |
| digits/h-11f: h-11f | |
| digits/h-11n: h-11n | |
| digits/h-12f: h-12f | |
| digits/h-12n: h-12n | |
| digits/h-13f: h-13f | |
| digits/h-13n: h-13n | |
| digits/h-14f: h-14f | |
| digits/h-14n: h-14n | |
| digits/h-15f: h-15f | |
| digits/h-15n: h-15n | |
| digits/h-16f: h-16f | |
| digits/h-16n: h-16n | |
| digits/h-17f: h-17f | |
| digits/h-17n: h-17n | |
| digits/h-18f: h-18f | |
| digits/h-18n: h-18n | |
| digits/h-19f: h-19f | |
| digits/h-19n: h-19n | |
| digits/h-1f: h-1f | |
| digits/h-1n: h-1n | |
| digits/h-20f: h-20f | |
| digits/h-20n: h-20n | |
| digits/h-2f: h-2f | |
| digits/h-2n: h-2n | |
| digits/h-30f: h-30f | |
| digits/h-30n: h-30n | |
| digits/h-3f: h-3f | |
| digits/h-3n: h-3n | |
| digits/h-40f: h-40f | |
| digits/h-40n: h-40n | |
| digits/h-4f: h-4f | |
| digits/h-4n: h-4n | |
| digits/h-50f: h-50f | |
| digits/h-50n: h-50n | |
| digits/h-5f: h-5f | |
| digits/h-5n: h-5n | |
| digits/h-60f: h-60f | |
| digits/h-60n: h-60n | |
| digits/h-6f: h-6f | |
| digits/h-6n: h-6n | |
| digits/h-70f: h-70f | |
| digits/h-70n: h-70n | |
| digits/h-7f: h-7f | |
| digits/h-7n: h-7n | |
| digits/h-80f: h-80f | |
| digits/h-80n: h-80n | |
| digits/h-8f: h-8f | |
| digits/h-8n: h-8n | |
| digits/h-90f: h-90f | |
| digits/h-90n: h-90n | |
| digits/h-9f: h-9f | |
| digits/h-9n: h-9n | |
| digits/hour: час | |
| digits/hours: часов | |
| digits/hours-a: часа | |
| digits/million-a: million-a | |
| digits/millions: millions | |
| digits/minute: minute | |
| digits/minutes-i: minutes-i | |
| digits/minutes: minutes | |
| digits/pounds: Фунтов. | |
| digits/rouble: рубль | |
| digits/roubles: Рублей. | |
| digits/roubley: Рублей. | |
| digits/roublya: рубля | |
| digits/thousands: Тысяч | |
| digits/thousands-i: тысячи | |
| dir-intro-fnln: Добро пожаловать в директорию! При помощи клавиатуры введите первые три буквы имени или фамилии вашего абонента. Используйте клавишу 7 для буквы «Q» и 9 для буквы «Z». | |
| dir-intro-fnln-oper: Добро пожаловать в директорию! При помощи клавиатуры введите первые три буквы имени или фамилии вашего абонента. Используйте клавишу 7 для буквы «Q» и 9 для буквы «Z». Или 0 для вызова оператора. | |
| dir-intro-fn-oper: Добро пожаловать в директорию! При помощи клавиатуры введите первые три буквы имени вашего абонента. Используйте клавишу 7 для буквы «Q» и 9 для буквы «Z». Или 0 для вызова оператора. | |
| dir-intro-oper: Добро пожаловать в директорию! При помощи клавиатуры введите первые три буквы фамилии вашего абонента. Используйте клавишу 7 для буквы «Q» и 9 для буквы «Z». Или 0 для вызова оператора. | |
| dlja-otpravki-faksa: для отправки факса | |
| do: до | |
| dollar: Доллар. | |
| dollars: Доллары. | |
| dollars2: Долларов. | |
| done-recording: Речевое приглашение записано. | |
| do-not-disturb: Просьба не беспокоить. | |
| do-svidanija: до свидания. | |
| dot: Точка. | |
| enter-conf-pin-number: Пожалуйста, введите ПИН-код. Затем нажмите клавишу «решётка». | |
| enter-num-blacklist: Пожалуйста, введите номер, который необходимо заблокировать. | |
| enter-recording-num: Введите номер записи. | |
| entr-num-rmv-blklist: Пожалуйста, введите номер, который необходимо разблокировать. | |
| ent-target-attendant: Введите внутренний или внешний номер для переадресации вызова. | |
| equals: Равно. | |
| euros: Евро. | |
| exclamation-point: Восклицательный знак. | |
| extension: номер | |
| feature-not-avail-line: На этой линии данной услугой воспользоваться невозможно. | |
| finances-dep: финансовый отдел | |
| find-person: Осуществляется поиск данного абонента. | |
| first-three-letters-entry: Пожалуйста, введите первые три буквы названия, которое вам необходимо. | |
| followme/no-recording-custom: Не записывается | |
| for: для | |
| goodbye: До свидания . | |
| hash: Решётка. | |
| hm-hm: Хм-хм | |
| if-correct-press: Если это правильно – нажмите… | |
| info-about-last-call: Информация о вашем последнем звонке… | |
| is-curntly-unavail: Сейчас не доступен. | |
| is-currently-set-to: Сейчас установлена. | |
| is: EMPTY | |
| is-set-to: Установлена на… | |
| izvinite: Извините | |
| konferencii: Конференции | |
| last-num-to-call: Последний набранный номер для вызова этой линии был… | |
| let-me-find-him: Производится поиск. | |
| letters/dollar2: Долларов. | |
| letters/dollars: Доллары. | |
| letters/euros: Евро. | |
| letters/exclamation-point: Восклицательный знак. | |
| linija: линия | |
| najmite-1: нажмите 1 | |
| najmite-2: нажмите 2 | |
| na-linii: на линии | |
| na-nomer: на номер | |
| ne-bespokoit: не беспокоить | |
| ne-otvechaet: не отвечает | |
| ne-podkljuchen: не подключен | |
| ne-ustanovlen: не установлен | |
| nevernyj-vybor: Извините, вы выбрали неверную команду. Пожалуйста, попробуйте снова. Спасибо. | |
| nomer: номер | |
| nomer-pereadresacii: номер переадресации | |
| not-forwarded: Не переадресован. | |
| novyj: новый | |
| number: Номер… | |
| num-was-successfully: Номер успешно… | |
| objavlenie-o-pereadresacii: объявление о переадресации звонка | |
| oh: ноль | |
| one-moment-please: секнду, пожалуйста… | |
| operatori: Операторы | |
| order-number: порядковый номер | |
| or-wait-for-receptionist: или дождитесь ответа оператора | |
| ozhidajte-soedinenija: ожидайте, пожалуйста, соединения | |
| parol: пароль | |
| paroli-ne-sovpadajut: пароли не совпадают | |
| pbdirectory/first-three-letters-entry: Введите первые три буквы, которые обозначают абонента. | |
| pbdirectory/welcome-to-phonebook: Добро пожаловать в Справочник! | |
| percent: Процент. | |
| pereadresacii-zvonka: переадресации звонка | |
| pereadresacija-zvonka-bezusluvnaja: безусловная переадресация звонка | |
| pereadresacija-zvonka-po-nedostupen: переадресация звонка по недоступен | |
| pereadresacija-zvonka-po-zanjato: переадресация звонка по занято | |
| phonetic/k_P: Кило. | |
| play-enter-num: Наберите номер сообщения и нажмите решётку. | |
| please-enter-your: Пожалуйста, введите ваш… | |
| pls-hold-or-leave-a-voicemail: Оставайтесь пожалуйста на линии. Ваш звонок очень важен для нас. Если Вы не можете ожидать, оставьте сообщение в голосовой почте, нажав цифру 3, и мы Вам обязательно перезвоним. | |
| pls-hold-while-try: Ждите соединения. | |
| pls-try-call-later: Пожалуйста, позвоните позже. | |
| plus: Плюс. | |
| PM: После полудня. | |
| po-budnjam: по-дням | |
| poprobujte-eshhe-raz: попробуйте еще раз | |
| pound: Фунт. | |
| pounds: Фунтов. | |
| press-0: Нажмите ноль. | |
| press-1: Нажмите цифру 1 | |
| press-2: нажмите два | |
| press-3: Нажмите три. | |
| press-4: Нажмите четыре. | |
| press-5: Нажмите пять. | |
| press-6: Нажмите шесть. | |
| press-7: Нажмите семь. | |
| press-8: Нажмите восемь. | |
| press-9: Нажмите девять. | |
| press-star: Нажмите звёздочку. | |
| privacy-to-blacklist-last-caller: Добавление в список блокировки номера последнего звонившего. | |
| priv-at: В. | |
| priv-callfrom: Вам поступил звонок от… | |
| priv-instruct: Нажмите 1, чтобы принять этот звонок. Нажмите 2, чтобы отклонить его. Нажмите 3, чтобы всегда принимать звонки с этого номера. Нажмите 4, чтобы никогда не принимать звонки с этого номера. Нажмите 5, чтобы сбрасывать звонки с этого номера и сообщить звонящему, чтобы он внёс вас в список абонентов, кому не надо звонить. | |
| priv-sayname: После сигнала произнесите своё имя или название организации, которую вы представляете. | |
| priv-trying: Оставайтесь на линии. Происходит соединение с абонентом. | |
| queue-callswaiting-NOT_NEEDED: ожидают ответа оператора | |
| razgovor-mozhet-byt-zapisan: Внимание! В целях улучшения качества обслуживания наших клиентов Ваш разговор может быть записан. | |
| record-enter-num: Наберите номер сообщения и нажмите решётку. Запись начнётся после сигнала. Для завершения записи – нажмите «решётку». | |
| recording-menu: Нажмите 1 для записи сообщения. Или 2 – для его прослушивания. | |
| record-menu: Нажмите 1 для записи сообщения. Или 2 – для прослушивания записанных сообщений. | |
| removed: Удалён. | |
| rezhim: режим | |
| s: с | |
| sales-dep: коммерческий отдел | |
| slash: Слэш. | |
| sorry: Извините. | |
| space: Пробел. | |
| speed-dial: Операция быстрого набора. | |
| speed-dial-empty: Номер быстрого набора, который вы ввели не действует. | |
| speed-enterlocation: Пожалуйста, введите короткий индекс, который будет присвоен номеру быстрого набора. | |
| speed-enternumber: Пожалуйста, введите номер телефона. Затем – нажмите клавишу «решётка». | |
| start-recording: Запись начнётся после сигнала. Для завершения записи – нажмите любую цифру. | |
| support-dep: отдел заботы о клиентах | |
| tech-dep: Технический отдел | |
| telephone-number: Номер телефона. | |
| thank-you-for-calling: благодарим за звонок. | |
| then-press-pound: И нажмите решётку. | |
| the-number-u-dialed: Набранный вами номер… | |
| T-is-not-available: Недоступен. | |
| to-call-exten: для соединения с сотрудником | |
| to-call-this-number: Для вызова этого номера… | |
| to-contact-sales: для получения информации коммерческого характера | |
| to-contact-tech-support: для связи с технической поддержкой | |
| to-listen-to-it: Для прослушивания… | |
| to-rerecord-it: Чтобы перезаписать… | |
| user-not-avail-menu: Здравствуйте! В данный момент абонент не может ответить на Ваш звонок. Чтобы отправить ему факс, нажмите 1, чтобы связаться с абонентом по сотовому телефону, нажмите 2, или оставьте Ваше сообщение в голосовой почте. Спасибо за звонок. | |
| ustanovlen: установлен (утвердительно, как во фразе “режим установлен.”) | |
| ustanovlennyj: установленный | |
| ustanovleno: установлено | |
| ustanovlen-: установлен (продолжительно, как во вразе “номер переадресации установлен в xxxxx) | |
| v: в | |
| vas-privetstvuet: Вас приветствует компания | |
| v-dannyj-moment: в данный момент | |
| vkljuchen: включен | |
| vkljuchena: включена | |
| vkljucheno: включено | |
| vm-busy: После звукового сигнала произнесите сообщение, которое будет использоваться в случае занятости вашей линии. По окончании – нажмите «решётку». | |
| vm-check-mail: Проверьте ящик голосовой почты. | |
| vm-novoe: новое | |
| vm-novyh: новых | |
| vm-soobshenie: сообщение | |
| vm-soobsheniy: сообщений. | |
| vm-soobsheniya: сообщения | |
| vm-staroe: старое | |
| vm-staryh: старых | |
| vm-then-hash: Затем нажмите клавишу «решётка». | |
| vremja-ozhidanija-isteklo: Время ожидания истекло | |
| vremja-raboty: время работы нашей компании | |
| v-subbotu: в субботу | |
| vvedite: введите | |
| vvedite-novoe-znachenie: введите новое значение | |
| vvedite-parol-eshhe-raz: введите пароль еще раз | |
| v-voskresenye: в воскресенье | |
| v-vyhodnye-dni: в выходные дни | |
| vyhodnoj: выходной | |
| vykljuchen: выключен | |
| vykljuchena: выключена | |
| vykljucheno: выключено | |
| welcome-to-phonebook: Телефонный справочник к вашим услугам! | |
| you-can-press: Вы можете нажать… | |
| your: Ваш… | |
| zanjat: занят | |
| zdravstujte: здравствуйте |